Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठका १ श्लोक मिलाकर कुल २३ श्लोक हैं) हि आय न (0) हि २ 7 पञ्चनवतितमो< ध्याय: पाण्डवोंका नैमिषारण्य आदि तीर्थोमें जाकर प्रयाग तथा गयातीर्थमें जाना और गय राजाके महान् यज्ञोंकी महिमा सुनना वैशग्पायन उवाच ते तथा सहिता वीरा वसन्तस्तत्र तत्र ह | क्रमेण पृथिवीपाल नैमिषारण्यमागता:,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! इस प्रकार वे वीर पाण्डव विभिन्न स्थानोंमें निवास करते हुए क्रमश: नैमिषारण्यतीर्थमें आये
Vaiśaṃpāyana uvāca | te tathā sahitā vīrā vasantaḥ tatra tatra ha | krameṇa pṛthivīpāla naimiṣāraṇyam āgatāḥ ||
Vaiśaṃpāyana disse: «Ó rei, aqueles heroicos Pāṇḍavas, permanecendo juntos e habitando de lugar em lugar, com o tempo chegaram à floresta sagrada de Naimiṣa.»
वैशग्पायन उवाच
Even in hardship (exile), the Pāṇḍavas remain united and move with order and restraint toward sacred places; the implied ethic is steadiness in dharma—maintaining purpose, discipline, and inner orientation while circumstances are unstable.
The narrator Vaiśaṃpāyana, speaking to the king (Janamejaya), reports that the Pāṇḍavas, after living in various places, proceed step by step and arrive at the tīrtha of Naimiṣāraṇya, continuing their broader pilgrimage sequence in Vana Parva.