Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)

ततः कुन्तीसुतो राजा लघुभिन्रह्णै: सह । लोमशेन च सुप्रीतस्त्रिरात्रं काम्यकेडवसत्‌,तदनन्तर कुन्तीनन्दन राजा युधिष्छिर थोड़े-से ब्राह्मणों और लोमशजीके साथ अत्यन्त प्रसन्नतापूर्वक तीन राततक काम्यक वनमें टिके रहे

tataḥ kuntīsuto rājā laghubhir brāhmaṇaiḥ saha | lomaśena ca suprītas trirātraṁ kāmyake ’vasat ||

Em seguida, o rei—filho de Kuntī (Yudhiṣṭhira)—com o coração satisfeito, permaneceu por três noites na floresta de Kāmyaka, junto de um pequeno grupo de brāhmaṇas e do sábio Lomaśa.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
कुन्तीसुतःKunti's son
कुन्तीसुतः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
लघुभिःwith a few / with small (in number)
लघुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootलघु
FormMasculine, Instrumental, Plural
ब्राह्मणैःwith Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
लोमशेनwith Lomasha
लोमशेन:
Karana
TypeNoun
Rootलोमश
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
त्रिरात्रम्for three nights
त्रिरात्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिरात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
काम्यकेin (the) Kāmyaka (forest)
काम्यके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम्यक
FormNeuter, Locative, Singular
अवसत्dwelt, stayed
अवसत्:
TypeVerb
Root√वस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तदनन्तरम्after that
तदनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootतदनन्तर
कुन्तीनन्दनःKunti's son
कुन्तीनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

Y
Yudhiṣṭhira (Kuntīsuta)
L
Lomaśa
B
Brāhmaṇas
K
Kāmyaka forest

Educational Q&A

Even in hardship, a ruler grounded in dharma seeks the company of the wise and remains content through discipline and right association (satsanga), rather than being driven by resentment or indulgence.

After arriving in the Kāmyaka forest during the exile, Yudhiṣṭhira stays there for three nights, accompanied by a small group of brāhmaṇas and the sage Lomaśa, indicating a period of rest, guidance, and dharmic companionship.