Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
जाती: स स्मरते बद्दीर्नाकपृष्ठे च मोदते । गम्यान्यपि च तीर्थानि कीर्तितान्यगमानि च
jātīḥ sa smarate baddhīr nākapṛṣṭhe ca modate | gamyāny api ca tīrthāni kīrtitāny agamāni ca
Pulastya disse: “Ele se lembra dos muitos nascimentos em que esteve preso por laços, e rejubila no cume do céu. Recorda também os tīrthas—vados sagrados—que de fato visitou, e até aqueles lugares santos apenas celebrados em palavras, embora nunca tenha ido a eles.”
पुलस्त्य उवाच
The verse underscores karmic continuity: even in heavenly enjoyment one retains awareness of past bondage and of one’s religious acts—both performed pilgrimages and merely heard-of holy places—highlighting that merit and memory follow the soul beyond a single life.
Pulastya is describing the post-mortem experience of a person who attains heaven: he delights there, yet remembers prior constrained existences and recollects the tīrthas he visited as well as those he only heard praised but did not reach.