Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
ततो व्यासवनं गच्छेन्नियतो नियताशन: । मनोजवे नर: स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्,तत्पश्चात् नियमपूर्वक रहते हुए मिताहारी होकर व्यासवनकी यात्रा करे। वहाँ मनोजवतीर्थमें स्नान करके मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है
tato vyāsavanaṁ gacchen niyato niyatāśanaḥ | manojave naraḥ snātvā gosahasraphalaṁ labhet |
Depois, disciplinado e comedindo na alimentação, deve-se seguir para a floresta de Vyāsa. Tendo-se banhado no tīrtha de Manojava, a pessoa alcança mérito equivalente ao de doar mil vacas.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that disciplined conduct—especially restraint in food—combined with pilgrimage and sacred bathing yields great spiritual merit, here expressed as the equivalent of donating a thousand cows.
A speaker is listing tīrthas and their fruits: the listener is instructed to go next to Vyāsa’s forest and bathe at the Manojava tīrtha, which is said to confer the merit of a thousand cow-gifts.