Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

“धर्मज्ञ महर्षे! मुनिप्रवरा आप किसलिये नृत्य कर रहे हैं? आज आपके इस हर्षातिरेकका क्‍या कारण है? ।। ऋषिरुवाच तपस्विनो धर्मपथे स्थितस्य द्विजसत्तम | कि न पश्यसि मे ब्रह्मन्‌ कराच्छाकरसं ख्रुतम्‌

ghulastya uvāca | dharmajña maharṣe! munipravara āpa kisaliye nṛtya kara rahe haiṁ? āja āpake isa harṣātirekakā kyā kāraṇa hai? || ṛṣir uvāca | tapasvino dharmapathe sthitasya dvijasattama | kiṁ na paśyasi me brahman karāc chākarasaṁ khrutam ||

Ghūlastya disse: “Ó maharishi conhecedor do dharma, ó o mais eminente entre os munis—por que danças? Qual é hoje a causa dessa alegria extraordinária?” O rishi respondeu: “Ó o melhor entre os duas-vezes-nascidos, firme no caminho do dharma e devotado às austeridades—não vês, ó brāhmaṇa, que obtive suco de cana-de-açúcar da minha própria mão?”

धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sambodhana
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
महर्षेO great sage
महर्षे:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Vocative, Singular
मुनि-प्रवराO best of sages
मुनि-प्रवरा:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमुनिप्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular
आपyou
आप:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
किसलियेwhy / for what reason
किसलिये:
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थे
Formtrue
नृत्यdo you dance
नृत्य:
TypeVerb
Rootनृत्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
करdo (you)
कर:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
रहेare (continuing)
रहे:
TypeVerb
Rootरह्
FormPresent participle / periphrastic (Hindi auxiliary), Masculine, Nominative, Singular
हैंare
हैं:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Plural
आजtoday
आज:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
Formtrue
आपकेof you / your
आपके:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
इसof this
इस:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Genitive, Singular
हर्ष-अतिरेक-काof this excess of joy
हर्ष-अतिरेक-का:
TypeNoun
Rootहर्षातिरेक
FormMasculine, Genitive, Singular
क्याwhat
क्या:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
कारणcause
कारण:
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Nominative, Singular
हैis
है:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular
ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तपस्विनःof the ascetic
तपस्विनः:
TypeNoun
Rootतपस्विन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्म-पथेon the path of dharma
धर्म-पथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मपथ
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितस्यof (one) standing / abiding
स्थितस्य:
TypeAdjective
Rootस्था
FormPast participle (क्त), Masculine, Genitive, Singular
द्विज-सत्तमO best of twice-born (brahmin)
द्विज-सत्तम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
पश्यसिdo you see
पश्यसि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada, Indicative
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
ब्रह्मन्O brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
करात्from (my) hand
करात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Ablative, Singular
शाक-रसम्vegetable-juice / broth
शाक-रसम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाकरस
FormMasculine, Accusative, Singular
स्रुतम्flowed / dripping
स्रुतम्:
TypeAdjective
Rootस्रु
FormPast participle (क्त), Masculine, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghulastya
Ṛṣi (unnamed sage)
B
Brāhmaṇa (addressed as brahman)
S
Sugarcane juice (śākarasa)

Educational Q&A

The passage highlights the ethical beauty of contentment: even a small, honestly obtained comfort can become a source of pure joy for one established in dharma and austerity. It contrasts inner satisfaction with the need for grand external causes.

A character named Ghulastya sees a revered ascetic dancing in unusual delight and asks the reason. The sage replies that his joy comes from having obtained sugarcane juice—presented as a simple but meaningful gain for a disciplined life.