Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
ततो गत्वा सरस्वत्या: सागरस्य च संगमे,तदनन्तर सरस्वती और समुद्रके संगममें जाकर स्नान करनेसे मनुष्य सहस्र गोदानका फल और स्वर्गलोक पाता है। भरतश्रेष्ठ! वह पुण्यात्मा पुरुष अपने तेजसे सदा अग्निकी भाँति प्रकाशित होता है
tato gatvā sarasvatyāḥ sāgarasya ca saṅgame | tad-anantaraṃ sarasvatī-samudrayoḥ saṅgame gatvā snānena manuṣyaḥ sahasra-go-dānasya phalaṃ svarga-lokaṃ ca prāpnoti | bharataśreṣṭha! sa puṇyātmā puruṣaḥ svena tejasā sadā agner iva prakāśate ||
Depois, indo à confluência do Sarasvatī com o oceano e banhando-se ali, a pessoa obtém o mérito equivalente a mil doações de vacas e alcança o céu. Ó melhor dos Bhāratas, esse homem virtuoso, por sua própria radiância espiritual, brilha continuamente como o fogo.
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches that pilgrimage and ritual bathing at a sacred confluence, performed with reverence, yields great spiritual merit—comparable to major acts of charity—and leads to elevated posthumous destiny; inner virtue is portrayed as manifesting outwardly as radiance.
A speaker describes the religious efficacy of visiting the meeting-point of the Sarasvatī river and the ocean: bathing there grants the fruit of a thousand cow-gifts and access to heaven, and the pilgrim is said to shine with fiery splendor due to accumulated merit.