Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
अमोघदर्शी भीष्माहं ब्रूहि कि करवाणि ते । यद् वक्ष्यसि कुरुश्रेष्ठ तस्य दातास्मि तेडनघ,निष्पाप कुरुश्रेष्ठ भीष्म! मेरा दर्शन अमोघ है। बोलो, मैं तुम्हारे किस मनोरथकी पूर्ति करूँ? तुम जो माँगोगे, वही दूँगा
amoghadarśī bhīṣmo ’haṃ brūhi kiṃ karavāṇi te | yad vakṣyasi kuruśreṣṭha tasya dātāsmi te ’nagha ||
“Eu sou Bhīṣma, cuja visão jamais falha. Dize: que devo fazer por ti? Ó o melhor entre os Kurus, o que quer que peças, isso te concederei, ó irrepreensível.”
घुलस्त्य उवाच
The verse highlights ethical generosity and respectful speech: a powerful elder offers help without deceit, framing aid as a dharmic commitment—whatever is rightly requested will be granted.
A figure identifying himself as Bhīṣma addresses a Kuru noble with honorifics and offers a boon or assistance, inviting the other to state his wish and promising to fulfill it.