Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
सो<वतीर्य रथोपस्थादृतुपर्णो नराधिप: । उपतस्थे महाराजं भीम॑ भीमपराक्रमम्,इसके बाद राजा ऋतुपर्ण रथके पिछले भागसे उतरकर भयानक पराक्रमी महाराज भीमसे मिले
so’vatīrya rathopasthād ṛtuparṇo narādhipaḥ | upatasthe mahārājaṃ bhīmaṃ bhīmaparākramam ||
Em seguida, o rei Ṛtuparṇa, senhor dos homens, desceu pela parte traseira de seu carro e foi prestar reverência ao Mahārāja Bhīma, de temível bravura. A cena ressalta a etiqueta da corte: mesmo governantes poderosos devem observar a devida conduta—descer, aproximar-se e honrar a força e o status com o respeito apropriado.
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights rājanīti and social dharma: power must be tempered by propriety. A king demonstrates humility and correct protocol by dismounting and formally approaching a mighty person, acknowledging merit and status through respectful conduct.
King Ṛtuparṇa gets down from his chariot and goes to meet/attend upon Bhīma, described as a great king with fearsome prowess. It is a brief narrative transition marking their formal encounter.