Parṇāda’s Report; Bāhuka’s Counsel; Damayantī’s Strategic Svayaṃvara Message (अध्याय ६८)
अग्रहारांश्व॒ दास्यामि ग्राम॑ं नगरसम्मितम् । न चेच्छक्याविहानेतुं दमयन्ती नलो5पि वा
Bṛhadaśva uvāca: agrahārānś ca dāsyāmi grāmaṃ nagara-sammitam | na ced śakyāvihānetuṃ Damayantī Nalo 'pi vā ||
Bṛhadaśva disse: “Conceder-vos-ei propriedades isentas de tributo e até uma aldeia próspera, comparável a uma cidade. Mas, se Damayantī —ou mesmo Nala— não puder ser trazido para cá, então…”
ब॒हदश्व उवाच
The verse highlights a ruler’s use of material incentives (land grants and a prosperous village) to accomplish a difficult task, while implying that ethical and practical limits still govern outcomes: rewards are meaningful only if the intended righteous objective—reuniting or securing Damayantī and Nala—can actually be achieved.
Bṛhadaśva, in recounting the Nala–Damayantī episode, speaks of offering substantial rewards—agrahāras and a city-like village—conditional upon successfully bringing Damayantī (and even Nala) to the desired place, underscoring the urgency and difficulty of arranging their presence.