Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
युधिष्ठिरमुपागम्य पूजयामास संजय: । भीमार्जुनयमाश्चापि तद्युक्त प्रतिपेदिरे,युधिष्ठिरके पास पहुँचकर संजयने उनका सम्मान किया। फिर भीम, अर्जुन और नकुल-सहदेवने संजयका यथोचित सत्कार किया
yudhiṣṭhiram upāgamya pūjayāmāsa sañjayaḥ | bhīmārjunayamāś cāpi tad-yuktaḥ pratipedire ||
Disse Vaiśampāyana: Aproximando-se de Yudhiṣṭhira, Sañjaya prestou-lhe a devida honra. Em seguida, Bhīma, Arjuna e também os gêmeos Nakula e Sahadeva o receberam como convinha, observando as cortesias devidas a um mensageiro respeitado e a um ancião—ato que reflete a conduta disciplinada (dharma) mesmo em meio à adversidade.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic conduct through proper reception and honoring of a visitor—especially a respected messenger—showing that courtesy, restraint, and respect remain obligations even in adversity.
Sañjaya comes to Yudhiṣṭhira; Yudhiṣṭhira honors him, and then Bhīma, Arjuna, and the twins Nakula–Sahadeva also welcome and honor him in a fitting manner.