Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Mātali’s Arrival and Arjuna’s Ascent toward Amarāvatī (मातलिसंयुक्तरथागमनम् तथा इन्द्रलोकगमनारम्भः)

प्रमार्जमान: शनकैर्बाहू चास्यायतौ शुभौ । ज्याशरक्षेपकठिनौ स्तम्भाविव हिरणमयौ,अर्जुनकी सुन्दर विशाल भुजाएँ प्रत्यंचा खींचकर बाण चलानेकी रगड़से कठोर हो गयी थीं। वे देखनेमें सोनेके खंभे-जैसी जान पड़ती थीं। देवराज उन भुजाओंपर धीरे-धीरे हाथ फेरने लगे

pramārjamānaḥ śanakaiḥ bāhū cāsyāyatau śubhau | jyāśarakṣepakaṭhinau stambhāv iva hiraṇmayau ||

Disse Vaiśaṃpāyana: Acariciando-os com suavidade, ele foi passando a mão pelos dois braços longos e auspiciosos de Arjuna—endurecidos pelo esforço de retesar a corda do arco e lançar flechas—de modo que pareciam pilares de ouro. Assim o senhor dos deuses tocou aqueles braços com cuidado lento e deliberado.

प्रमार्जमानःstroking/rubbing (gently)
प्रमार्जमानः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + मृज् (धातु) → प्रमार्जयत् (वर्तमान कृदन्त)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
शनकैःslowly, gently
शनकैः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशनकैः (अव्यय)
बाहूtwo arms
बाहू:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
Formपुं, द्वितीया, द्विवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him (his)
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
आयतौlong, extended
आयतौ:
TypeAdjective
Rootआयत (विशेषण)
Formपुं, द्वितीया, द्विवचन
शुभौbeautiful, auspicious
शुभौ:
TypeAdjective
Rootशुभ (विशेषण)
Formपुं, द्वितीया, द्विवचन
ज्या-शर-क्षेप-कठिनौhardened by bowstring-and-arrow shooting
ज्या-शर-क्षेप-कठिनौ:
TypeAdjective
Rootकठिन (विशेषण) (पूर्वपदानि: ज्या, शर, क्षेप)
Formपुं, द्वितीया, द्विवचन
स्तम्भौtwo pillars
स्तम्भौ:
TypeNoun
Rootस्तम्भ
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हिरणमयौmade of gold
हिरणमयौ:
TypeAdjective
Rootहिरणमय (विशेषण)
Formपुं, प्रथमा, द्विवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
D
Devarāja (Indra)
B
bowstring (jyā)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined practice and duty (especially a kṣatriya’s martial training) leave visible marks of effort, and how divine approval is shown not by mere praise but by intimate recognition of earned strength.

Vaiśaṃpāyana describes Indra (the lord of the gods) gently stroking Arjuna’s arms, which have become tough from repeatedly drawing the bowstring and shooting arrows, making them appear like golden pillars.