Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

दक्षयज्ञविनाशाय हरिरुद्राय वै नमः । ललाटाक्षाय शर्वाय मीढुषे शूलपाणये,दक्षयज्ञका विनाश करनेवाले हरिहररूप आप भगवान्‌को नमस्कार है। आपके ललाटमें तृतीय नेत्र शोभा पाता है। आप जगत्‌का संहारक होनेके कारण शर्व कहलाते हैं। भक्तोंकी अभीष्ट कामनाओंकी वर्षा करनेके कारण आपका नाम मीढ्वान्‌ (वर्षणशील) है। अपने हाथमें त्रिशूल धारण करनेवाले आपको नमस्कार है

dakṣayajñavināśāya harirudrāya vai namaḥ | lalāṭākṣāya śarvāya mīḍhuṣe śūlapāṇaye ||

Saudações, de fato, a Hari-Rudra, que levou à destruição do sacrifício de Dakṣa. Homenagem ao Senhor cujo terceiro olho brilha na fronte; a Śarva, o dissolvedor dos mundos; a Mīḍhuṣa, que faz chover as dádivas desejadas pelos devotos; e ao portador do tridente.

दक्षयज्ञविनाशायto (him who is) for the destruction of Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञविनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदक्ष-यज्ञ-विनाश
FormMasculine, Dative, Singular
हरिरुद्रायto Hari-and-Rudra (the Harihara form)
हरिरुद्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहरि-रुद्र
FormMasculine, Dative, Singular
वैindeed / surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नमःsalutation
नमः:
TypeNoun
Rootनमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ललाटाक्षायto the one whose eye is on the forehead (three-eyed)
ललाटाक्षाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootललाट-अक्ष
FormMasculine, Dative, Singular
शर्वायto Śarva (Śiva)
शर्वाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशर्व
FormMasculine, Dative, Singular
मीढुषेto the showerer / bestower (of boons)
मीढुषे:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमीढुष्
FormMasculine, Dative, Singular
शूलपाणयेto the trident-handed one
शूलपाणये:
Sampradana
TypeNoun
Rootशूल-पाणि
FormMasculine, Dative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dakṣa
H
Hari-Rudra (unified form of Viṣṇu and Śiva)
Ś
Śarva (Śiva)
M
Mīḍhuṣa/Mīḍhvān (epithet of Śiva)
Ś
Śūla (trident)