Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

यथाशनेविंनिर्घोषो वज्रस्येव च पर्वते । तथा तयो: संनिपात: शरयोरभवत्‌ तदा,जैसे पर्वतपर बिजलीकी गड़गड़ाहट और वज्रपातका भयंकर शब्द होता है, उसी प्रकार उन दोनों बाणोंके आघातका शब्द हुआ

yathāśanevinirghoṣo vajrasyeva ca parvate | tathā tayoḥ sannipātaḥ śarayor abhavat tadā ||

Vaiśampāyana disse: “Assim como o bramido do trovão e o golpe estrondoso do vajra ressoam sobre uma montanha, assim também, naquele momento, ergueu-se um som terrível do choque das flechas dos dois guerreiros.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अशनेःof the thunderbolt (lightning)
अशनेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअशनि
FormFeminine, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
निर्घोषःroar, loud sound
निर्घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
वज्रस्यof the thunderbolt
वज्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवज्र
FormNeuter, Genitive, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पर्वतेon/in a mountain
पर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular
तथाso, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Dual
संनिपातःcollision, impact, meeting
संनिपातः:
Karta
TypeNoun
Rootसंनिपात
FormMasculine, Nominative, Singular
शरयोःof the two arrows
शरयोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Genitive, Dual
अभवत्was, occurred
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
aśani (lightning)
V
vajra (thunderbolt)
P
parvata (mountain)
Ś
śara (arrows)