Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
इत्युक्त्वा फाल्गुनं शक्रो जगामादर्शन॑ पुनः । अर्जुनो5प्यथ तत्रैव तस्थौ योगसमन्वित:,अर्जुनसे ऐसा कहकर इन्द्र पुनः अदृश्य हो गये। तत्पश्चात् अर्जुन योगयुक्त हुए वहीं रहने लगे
ity uktvā phālgunaṃ śakro jagāmādarśanaṃ punaḥ | arjuno 'py atha tatraiva tasthau yogasamanvitaḥ ||
Tendo falado assim a Phālguna (Arjuna), Śakra (Indra) desapareceu da vista mais uma vez. Depois disso, Arjuna, dotado de disciplina ióguica, permaneceu ali, firme e sereno.
वैशम्पायन उवाच
After divine instruction or encouragement, one should not become complacent; instead, one should remain steady in disciplined practice (yoga), cultivating readiness and self-mastery to fulfill dharma when action is required.
Indra, having addressed Arjuna, disappears from view. Arjuna stays in the same place, absorbed in yogic discipline, indicating continued austerity and preparation following the divine encounter.