Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma

अनर्था: संशयावस्था: सिद्धयन्ते मुक्तसंशया: । धीरा नरा: कर्मरता ननु नि:संशया: क्वचित्‌,कर्मका फल होगा या नहीं, इस संशयमें पड़े हुए मनुष्य अर्थसिद्धिसे वंचित रह जाते हैं और जो संशयरहित हैं, उन्हें सिद्धि प्राप्त होती है। कर्मपरायण और संशयरहित धीर मनुष्य निश्चय ही कहीं बिरले देखे जाते हैं

anarthāḥ saṁśayāvasthāḥ siddhyante muktasaṁśayāḥ | dhīrā narāḥ karmaratā nanu niḥsaṁśayāḥ kvacit ||

Disse Yudhiṣṭhira: Aqueles que ficam presos ao estado de dúvida caem no infortúnio e são privados do êxito; mas os que se libertam da dúvida alcançam a realização. Ainda assim, homens de ânimo firme, devotados à ação e verdadeiramente sem hesitação são, de fato, raros de se ver em qualquer parte.

अनर्थाःthe unsuccessful/fruitless (persons)
अनर्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
संशयावस्थाःthose in a state of doubt
संशयावस्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय-अवस्था
FormMasculine, Nominative, Plural
सिद्धयन्तेsucceed / attain success
सिद्धयन्ते:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
मुक्तसंशयाःfreed from doubt
मुक्तसंशयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त-संशय
FormMasculine, Nominative, Plural
धीराःsteadfast, wise
धीराः:
Karta
TypeAdjective
Rootधीर
FormMasculine, Nominative, Plural
नराःmen, people
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्मरताःengaged in action
कर्मरताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्म-रत
FormMasculine, Nominative, Plural
ननुindeed, surely (emphatic particle)
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु
निःसंशयाःfree from doubt
निःसंशयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिः-संशय
FormMasculine, Nominative, Plural
क्वचित्somewhere; ever/at any time (rarely)
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Doubt and indecision obstruct achievement and invite harm, whereas clarity and freedom from doubt support success; however, the ideal person who is both steady and actively dutiful without inner hesitation is rare.

In the Vana Parva dialogue context, Yudhiṣṭhira reflects on human conduct and the difficulty of acting rightly: he contrasts the paralysis of doubt with the effectiveness of resolute action, highlighting a moral-psychological obstacle to dharmic living.