अमानयन् हि मानारहन् वातापिश्न महासुर: । निहतो ब्रह्म॒दण्डेन तालजड्घस्तथैव च,“माननीय ब्राह्मणोंका सम्मान न करनेके कारण ही महान् असुर वातापि और उसी प्रकार तालजंघ ब्रह्मदण्डसे मारे गये
amānayan hi mānārhan vātāpiś ca mahāsuraḥ | nihato brahmadaṇḍena tālajaṅghas tathaiva ca ||
Vaiśampāyana disse: “Por não honrarem os que são dignos de honra—os veneráveis brâmanes—o grande asura Vātāpi foi morto pela ‘vara de Brahman’ (o poder espiritual e a maldição de um brâmane); e do mesmo modo Tālajaṅgha encontrou a morte.”
वैशम्पायन उवाच
Those who refuse to honor the truly worthy—especially righteous brāhmaṇas and bearers of dharma—invite downfall; spiritual authority (brahmadaṇḍa) is portrayed as a decisive moral force that checks arrogance and irreverence.
Vaiśampāyana cites exemplars: the asuras Vātāpi and Tālajaṅgha were killed because they did not respect venerable brāhmaṇas; their deaths are attributed to brahmadaṇḍa, i.e., the punitive power of a brāhmaṇa’s curse/ascetic might.