Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

तपसा गुरुभवत्या च भर्तुः स्नेहाद्‌ ब्रतेन च । तव चैव प्रसादेन न मे प्रतिहता गति:,तपस्या, गुरुभक्ति, पतिप्रेम, व्रतपालन तथा आपकी कृपासे मेरी गति कहीं भी रुक नहीं सकती

tapasā gurubhavatyā ca bhartuḥ snehād vratena ca | tava caiva prasādena na me pratihatā gatiḥ ||

Yama disse: “Pela tua austeridade, pelo teu serviço reverente aos mais velhos, pelo teu amor ao teu esposo e pela tua fiel observância dos votos—e também pela tua graça—meu curso não pode ser impedido em lugar algum.”

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गुरुभवत्याby devotion/service to elders/teacher
गुरुभवत्या:
Karana
TypeNoun
Rootगुरुभवती
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
स्नेहात्from affection (love)
स्नेहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्नेह
FormMasculine, Ablative, Singular
व्रतेनby (my) vow/observance
व्रतेन:
Karana
TypeNoun
Rootव्रत
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रसादेनby (your) grace/favor
प्रसादेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me/my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
प्रतिहताobstructed/checked
प्रतिहता:
TypeAdjective
Rootप्रतिहन्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःmovement/course/way
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular

यम उवाच

यम (Yama)

Educational Q&A

The verse teaches that steadfast dharma—expressed through tapas (self-discipline), respect for elders/teachers, love and loyalty within marriage, and faithful observance of vows—creates a moral-spiritual force that removes obstacles; even a divine power like Yama acknowledges being constrained or enabled by such righteousness and grace.

Yama addresses a virtuous woman (implied by the qualities praised) and declares that due to her austerity, guru-devotion, conjugal love, vow-keeping, and her favor, his movement or intended course cannot be impeded—highlighting the narrative motif that exceptional virtue can influence even cosmic authorities.