Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
ताः क्षिपेरन् प्रजा: सर्वाः क्षिप्रं द्रौपदि तादृशे । तस्मान्मन्युविनाशाय प्रजानामभवाय च,द्रौपदी! यदि राजा तुम्हारे कथनानुसार क्रोधी हो जाय तो सारी प्रजाओंका शीघ्र ही नाश हो जायगा। अत: यह समझ लो कि क्रोध प्रजावर्गके नाश और अवनतिका कारण है
tāḥ kṣiperan prajāḥ sarvāḥ kṣipraṁ draupadi tādṛśe | tasmān manyuvināśāya prajānām abhavāya ca ||
Yudhiṣṭhira disse: “Ó Draupadī, se um rei se tornar colérico como descreves, depressa lançará todos os seus súditos à ruína. Portanto, entende: a ira é causa da destruição e do declínio do povo.”
युधिछिर उवाच
A ruler’s anger is not a private flaw but a public danger: wrath leads to rash actions that harm the entire populace. Therefore, self-restraint and calm judgment are essential to rājadharma and the protection of subjects.
In the forest-exile dialogue, Yudhiṣṭhira addresses Draupadī’s description of a king’s wrathful conduct and warns that such anger would quickly bring ruin upon the people, emphasizing the ethical responsibility of kingship.