Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)
अथाद्रिशृड्रमादाय हनुमान् मारुतात्मज: । अभिद्र॒त्याददे प्राणान् वज्वेगस्य रक्षस:,इसी बीचमें वायुनन्दन हनुमानजीने पर्वतका शिखर हाथमें लेकर वज्रवेग नामक राक्षसके ऊपर आक्रमण किया और उसके प्राण ले लिये
athādriśṛṅgram ādāya hanumān mārutātmajaḥ | abhidrutya ādade prāṇān vajravegasya rakṣasaḥ ||
Então Hanumān, filho do deus do Vento, apanhou um pico de montanha e, investindo contra o rākṣasa chamado Vajravega, abateu-o e tirou-lhe a vida. O episódio ressalta o uso justo de uma força avassaladora: o poder é empregado com decisão para remover uma ameaça violenta e proteger a ordem do dharma.
मार्कण्डेय उवाच
Extraordinary strength, when guided by dharma, is used to neutralize destructive forces swiftly. Hanumān’s act models disciplined power—violence is not for ego or gain, but for removing an immediate threat to moral order.
Mārkaṇḍeya narrates that Hanumān, son of the Wind, tears up a mountain-peak, charges the rākṣasa Vajravega, and kills him, ending the demon’s aggression.