Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)

अड्ढदस्त्वथ लड्काया द्वारदेशमुपागतः । विदितो राक्षसेन्द्रस्य प्रविवेश गतव्यथ:,(श्रीरामचन्द्रजीकी आज्ञासे) महाबली अंगद दूत बनकर लंकापुरीके द्वारपर आये। राक्षतराज रावणको उनके आगमनकी सूचना दी गयी। फिर अनुमति मिलनेपर उन्होंने निर्भय होकर पुरीमें प्रवेश किया। अनेक करोड़ राक्षसोंके बीचमें जाते हुए अंगद मेघोंकी घटासे घिरे हुए सूर्यदेवके समान सुशोभित हो रहे थे

aḍḍhadastv atha laṅkāyā dvāradeśam upāgataḥ | vidito rākṣasendrasya praviveśa gatavyathaḥ ||

Mārkaṇḍeya disse: “Então o poderoso Aṅgada, como emissário por ordem de Śrī Rāmacandra, chegou ao portal de Laṅkā. Sua vinda foi comunicada ao senhor dos Rākṣasas (Rāvaṇa). Concedida a permissão, entrou na cidade sem temor. Movendo-se entre incontáveis Rākṣasas, Aṅgada resplandecia como o sol cercado por massas de nuvens—radiante, firme e intrépido no cumprimento do dever.”

अङ्गदःAngada
अङ्गदः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गद
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
लङ्कायाःof Lanka
लङ्कायाः:
TypeNoun
Rootलङ्का
FormFeminine, Genitive, Singular
द्वारदेशम्the gate-area / region of the gate
द्वारदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागतःhaving come / arrived
उपागतः:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormPast (perfective), Singular, Masculine, Nominative
विदितःmade known / known
विदितः:
TypeAdjective
Rootविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राक्षसेन्द्रस्यof the lord of the Rakshasas
राक्षसेन्द्रस्य:
TypeNoun
Rootराक्षसेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPerfect, Third, Singular
गतव्यथःfree from fear/distress (whose anxiety is gone)
गतव्यथः:
TypeAdjective
Rootगतव्यथ
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

मार्कण्डेय (Mārkaṇḍeya)
अंगद (Aṅgada)
लङ्का (Laṅkā)
राक्षसेन्द्र (Rākṣasendra—Rāvaṇa)
राक्षस (Rākṣasas)
श्रीरामचन्द्र (Śrī Rāmacandra—implied by the prose gloss)

Educational Q&A

The verse highlights dūta-dharma: an envoy must carry out the assigned mission with composure and fearlessness, even among enemies. Ethical strength is shown as steadiness under threat and fidelity to one’s duty.

Aṅgada arrives at Laṅkā’s gate as Rāma’s envoy. His arrival is reported to Rāvaṇa, and after permission he enters the city unafraid, appearing radiant amid the assembled Rākṣasas.