Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)
अशिवेनातिवामोरूरजस््र॑ नेत्रवारिणा । स्तनावपतितौ बाला संहतावभिवर्षती
aśivenātivāmorū rajasra netravāriṇā | stanāv apatitau bālā saṃhatāv abhivarṣatī ||
Mārkaṇḍeya disse: “Com lágrimas de mau agouro, tingidas de sangue, a correr-lhe dos olhos, a jovem de coxas alvíssimas não cessava de chorar; e, ao chorar, seus seios pendiam, comprimidos um contra o outro, como se o peso da dor os esmagasse.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse underscores how intense sorrow manifests outwardly and can be portrayed as an ominous sign; it invites ethical reflection on compassion toward the afflicted and attentiveness to the consequences of suffering in human life.
Mārkaṇḍeya describes a young girl overwhelmed by grief, shedding profuse, blood-tinged tears; her body language—drooping, pressed breasts—serves as a vivid poetic marker of distress and foreboding.