सावित्री-यमसंवादः
Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān
ह्ृतदारो महासत्त्वो रामो दशरथात्मज: । तुल्यारिमित्रतां प्राप्त: सुग्रीवेण धनुर्धर:,“दशरथनन्दन श्रीराम महान् शक्तिशाली वीर हैं। उनकी पत्नीका किसीने अपहरण कर लिया है। उसकी खोजके लिये उन्होंने सुग्रीवसे मित्रता की है और दोनोंने एक-दूसरेके शत्रुको शत्रु तथा मित्रको मित्र मान लिया है। श्रीरामचन्द्रजी बड़े धनुर्धर हैं
hṛtadāro mahāsattvo rāmo daśarathātmajaḥ | tulyārimitratāṁ prāptaḥ sugrīveṇa dhanurdharaḥ ||
Disse Mārkaṇḍeya: “Rāma, filho de Daśaratha — magnânimo e poderoso — teve sua esposa raptada. Para encontrá-la, esse mestre arqueiro firmou amizade com Sugrīva, e ambos passaram a partilhar a mesma posição diante de aliados e inimigos, tomando por amigos os amigos um do outro e por inimigos os inimigos um do outro.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic alliance: true friendship is defined by shared loyalty and responsibility—standing by one another so that a friend’s friends are honored and a friend’s enemies are opposed, especially in a righteous quest.
Mārkaṇḍeya introduces Rāma’s situation: his wife has been abducted, and in order to search for her he forges a pact of friendship with Sugrīva, establishing mutual support in their conflicts.