Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

रावणोत्पत्तिः—तपसा वरलाभश्च

Rāvaṇa’s Origins and the Acquisition of Boons

तान्‌ वेपमानान्‌ वित्रस्तान्‌ बीजमात्रावशेषितान्‌ | मृगान्‌ दृष्टवा सुदुःखार्तो धर्मराजो युधिषिर:,वे सिंह-बाघ आदि पशु त्रस्त होकर थर-थर काँप रहे थे और बीजमात्र ही शेष रह गये थे। उनकी यह दयनीय दशा देखकर धर्मराज युधिष्छिर अत्यन्त दुःखसे व्याकुल हो गये

tān vepamānān vitrastān bījamātrāvaśeṣitān | mṛgān dṛṣṭvā suduḥkhārto dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ||

Ao ver aqueles cervos —tremendo de medo, em completo pânico e reduzidos a um mero remanescente— o rei Yudhiṣṭhira, firme no dharma, foi tomado por profunda tristeza. Sua condição lastimável comoveu-lhe a consciência e a compaixão, provando a sensibilidade ética de um soberano diante do sofrimento dos vulneráveis.

तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
वेपमानान्trembling
वेपमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेप्
FormMasculine, Accusative, Plural, शतृ (present active participle)
वित्रस्तान्terrified
वित्रस्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-त्रस्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
बीजमात्रावशेषितान्reduced to a mere seed/trace; left with only a tiny remnant
बीजमात्रावशेषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबीजमात्र-अवशेषित
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
मृगान्deer/animals (game)
मृगान्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सुदुःखार्तःgreatly afflicted with sorrow
सुदुःखार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-दुःख-आर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मराजःDharma-king (Yudhiṣṭhira)
धर्मराजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म-राज
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
M
mṛga (deer/wild animals)

Educational Q&A

A dharmic ruler is defined not only by power but by moral perception: the ability to feel and respond to the suffering of helpless beings. Yudhiṣṭhira’s grief signals compassion as an essential component of righteous conduct.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira sees deer (and, by context, other forest creatures) trembling in terror and reduced to a scant remnant. Witnessing their miserable state, he becomes intensely distressed.