Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
तदनन्तर प्रजापति ब्रह्माजीने महासेनसे कहा--'वत्स! अब तुम अपने पिता त्रिपुरविनाशक महादेवजीसे मिलो ।।
tadanantaraṁ prajāpatiḥ brahmā mahāsenāya uvāca— “vatsa! adhunā tvaṁ svapitaraṁ tripuravināśakaṁ mahādevaṁ milasva. rudreṇāgniṁ samāviśya svāhām āviśya comayā hitārthaṁ sarvalokānāṁ jātastvam aparājitaḥ.”
Depois disso, Prajāpati Brahmā disse a Mahāsena: “Meu filho, vai agora ao encontro de teu pai, Mahādeva — o destruidor de Tripura. Pois, tendo Rudra entrado em Agni e tendo Umā entrado em Svāhā, foste gerado como um herói invencível para o bem de todos os mundos.”
मार्कण्डेय उवाच
Power and victory are portrayed as legitimate when aligned with loka-hita (the welfare of all worlds). The hero’s invincibility is not for egoistic conquest but for sustaining dharma through a divinely sanctioned purpose.
Mārkaṇḍeya reports Brahmā’s instruction to Mahāsena: he should meet his father Śiva (Tripura’s destroyer). Brahmā explains Mahāsena’s extraordinary origin—Rudra’s presence in Agni and Umā’s presence in Svāhā—emphasizing that the birth was arranged for universal benefit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.