Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
ततः प्राग्ज्योतिषं गत्वा पुनरेव व्यदृश्यत । सौभं कामगमं वीर मोहयन्मम चक्षुषी,तदनन्तर इच्छानुसार चलनेवाला सौभविमान प्राग्ज्योतिषपुरके निकट जाकर मेरे नेत्रोंको भ्रममें डालता हुआ फिर दिखायी दिया
tataḥ prāgjyotiṣaṁ gatvā punar eva vyadṛśyata | saubhaṁ kāmagamaṁ vīra mohayan mama cakṣuṣī ||
Então, ao dirigir-se para Prāgjyotiṣa, aquele Saubha—um veículo aéreo capaz de mover-se à vontade—tornou a aparecer. Ó herói, ele confundiu os meus próprios olhos, como se brincasse com a percepção, mostrando como um poder enganador pode turvar até a visão direta.
वायुदेव उवाच
Extraordinary power and speed can create māyā-like confusion; the verse highlights how even reliable faculties like sight may be deluded, implying the ethical need for discernment and steadiness when confronting deceptive displays.
Vāyudeva reports that the will-moving Saubha craft, after going near Prāgjyotiṣa, reappears and visually confounds him—suggesting a supernatural or deceptive maneuver that makes it difficult to track or perceive clearly.