Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
ततः शाल्वं गदां गुर्वीमाविध्यन्तं महाहवे । द्विधा चकार सहसा प्रजज्वाल च तेजसा,तब उस चक्रने महासमरमें बड़ी भारी गदा घुमानेवाले शाल्वके सहसा दो टुकड़े कर दिये और वह तेजसे प्रज्वलित हो उठा
tataḥ śālvaṃ gadāṃ gurvīm āvidhyantaṃ mahāhave | dvidhā cakāra sahasā prajajvāla ca tejasā ||
Então, naquela grande batalha, o disco dividiu Śālva em dois num instante, enquanto ele brandia uma maça enorme. Ardendo com o próprio fulgor, a arma flamejou ao atingir.
वायुदेव उवाच
The verse highlights how sheer physical force (a heavy mace, aggressive display) can be decisively checked by a higher, disciplined power symbolized by the blazing discus—suggesting that in righteous conflict, overwhelming might is not the sole measure; rightful, superior force prevails swiftly.
During a major battle, Śālva is seen brandishing a huge mace. A discus (cakra) suddenly strikes and splits him into two, and the weapon is described as blazing with tejas (fiery energy) as it accomplishes the feat.