Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father

ततो नादृश्यत तदा सौभं कुरुकुलोद्वह । अन्तहितं माययाभूत्‌ ततो5हं विस्मितो5$भवम्‌,कुरुकुलशिरोमणे! परंतु उस समय सौभविमान मायासे अदृश्य हो गया, अतः किसी प्रकार दिखायी नहीं देता था। इससे मुझे बड़ा आश्चर्य हुआ

tato nādṛśyata tadā saubhaṁ kurukulodvaha | antahitaṁ māyayābhūt tato 'haṁ vismito 'bhavam, kurukulaśiromaṇe ||

Então, ó sustentáculo da linhagem dos Kuru, a cidade aérea de Saubha já não se via. Oculta pela māyā, desapareceu da vista; e eu, ó joia da coroa dos Kurus, fiquei tomado de assombro.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
अदृश्यतwas seen / appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Lan), 3, singular, Atmanepada, Kartari (intransitive sense)
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
सौभम्the Saubha (aerial city/vehicle)
सौभम्:
Karta
TypeNoun
Rootसौभ
Formneuter, nominative/accusative, singular
कुरुकुलोद्वहO bearer of the Kuru lineage
कुरुकुलोद्वह:
TypeNoun
Rootकुरुकुल-उद्वह
Formmasculine, vocative, singular
अन्तर्हितम्hidden, made to disappear
अन्तर्हितम्:
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
Formneuter, nominative/accusative, singular
माययाby illusion/magic
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
Formfeminine, instrumental, singular
अभूत्became, came to be
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Lun), 3, singular, Parasmaipada
ततःthereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
विस्मितःastonished
विस्मितः:
TypeAdjective
Rootविस्मित
Formmasculine, nominative, singular
अभवम्I became
अभवम्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 1, singular, Parasmaipada
कुरुकुलशिरोमणेO crest-jewel of the Kuru lineage
कुरुकुलशिरोमणे:
TypeNoun
Rootकुरुकुल-शिरोमणि
Formmasculine, vocative, singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
सौभ (Saubha)
कुरुकुल (Kuru lineage)

Educational Q&A

The verse highlights māyā—illusion or magical concealment—as a force that can distort perception. Ethically, it implies the need for steadiness and discernment: one should not be shaken by appearances that vanish or deceive, especially in moments of tension and conflict.

Vāyudeva reports that the Saubha aerial city suddenly becomes invisible, concealed by magical power. Unable to see it at all, he is struck with astonishment and addresses a Kuru hero with honorific epithets.