Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
वेदोक्त: परमो धर्मो धर्मशास्त्रेषु चापर: । शिष्टाचारश्न शिष्टानां त्रिविधं धर्मलक्षणम् | जिसका वेदोंमें वर्णन है, वह धर्मका पहला लक्षण है। धर्मशास्त्रोंमें जिसका प्रतिपादन किया गया है, वह धर्मका दूसरा लक्षण है और शिष्टाचार धर्मका तीसरा लक्षण है। इस प्रकार शिष्ट पुरुषोंने धर्मके तीन लक्षण स्वीकार किये हैं
vedoktaḥ paramo dharmo dharmaśāstreṣu cāparaḥ | śiṣṭācāraś ca śiṣṭānāṃ trividhaṃ dharmalakṣaṇam ||
O caçador disse: “O dharma ensinado no Veda é o sinal supremo da retidão. O que é exposto nos Dharmaśāstras é outro sinal. E a conduta estabelecida dos cultos e disciplinados (os śiṣṭas), isto é, o śiṣṭācāra, é o terceiro. Assim, os sábios reconhecem três sinais definidores pelos quais o dharma é conhecido e sustentado.”
व्याध उवाच
Dharma is to be recognized through three authorities: (1) Vedic injunction (the highest), (2) Dharmaśāstra exposition, and (3) the lived, exemplary conduct of cultivated and virtuous people (śiṣṭācāra).
In the Vyādha’s instruction on dharma in Vana Parva, he explains how one should discern righteous conduct by appealing to scripture and to the practical standards embodied by respected, disciplined elders.