Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
सत्यमेव गरीयस्तु शिष्टाचारनिषेवितम् । आचारक्न सतां धर्म: संतश्षाचारलक्षणा:,अतः शिष्ट पुरुषोंके आचारमें गृहीत सत्य ही सबसे अधिक गौरवकी वस्तु है। सदाचार ही श्रेष्ठ पुरुषोंका धर्म है। सदाचारसे ही संतोंकी पहचान होती है
satyam eva garīyas tu śiṣṭācāra-niṣevitam | ācāraḥ satāṁ dharmaḥ santaś cācāra-lakṣaṇāḥ ||
A verdade —quando acolhida e praticada de acordo com a conduta dos bem-educados e disciplinados— é o valor mais elevado. A reta conduta, por si, é o dharma dos bons; e é por tal conduta que se reconhecem os santos e os verdadeiramente nobres.
व्याध उवाच
Truthfulness is supreme when it is lived as part of disciplined, exemplary conduct; ethical conduct is itself the dharma of the virtuous, and it is the primary sign by which truly good people are known.
The hunter (Vyādha), speaking as a moral instructor, emphasizes that genuine righteousness is recognized not by status but by adherence to truth and the cultivated conduct of the noble—presenting conduct as the practical hallmark of sanctity.