Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)
आहारेणाथ भक्ष्यैश्न भोज्यै: सुमधुरैस्तथा । उच्छिष्ट भाविता भर्तुर्भुड्धक्ते नित्यं युधिष्ठिर
āhāreṇātha bhakṣyaiś ca bhojyaiḥ sumadhurais tathā | ucchiṣṭa-bhāvitā bhartur bhṛtya-bhakte nityaṁ yudhiṣṭhira ||
Disse Mārkaṇḍeya: “Assim, ó Yudhiṣṭhira, ela sustentava-se continuamente com alimento—doces iguarias e pratos cozidos—mas tudo isso era apenas o que restava depois de o marido ter comido. Assim vivia dia após dia, devotada ao seu senhor, aceitando as sobras dele como sua porção.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights an ethic of humble, disciplined devotion within household life: placing duty and service above personal preference, symbolized by accepting even sweet foods only after the husband has eaten.
Mārkaṇḍeya describes a woman’s daily conduct to Yudhiṣṭhira: she consistently eats only her husband’s leftovers, portraying steadfast, servant-like loyalty and self-effacing dedication.