ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः
Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction
एवं पतति संसारे तासु तास्विह योनिषु । अविद्याकर्मतृष्णाभि भ्राम्यमाणो5थ चक्रवत्,इस प्रकार अविद्या, कर्म और तृष्णाद्वारा चक्रकी भाँति भ्रमण करता हुआ मनुष्य संसारकी विभिन्न योनियोंमें गिरता है
evaṁ patati saṁsāre tāsu tāsv iha yoniṣu | avidyā-karma-tṛṣṇābhiḥ bhrāmyamāṇo ’tha cakravat ||
Assim, neste ciclo da existência mundana, o homem—rodopiado como uma roda pela ignorância, pelo ímpeto dos atos e pelo desejo—cai repetidas vezes de um ventre a outro, renascendo sem cessar em formas diversas.
शौनक उवाच
Ignorance (avidyā), the binding force of past actions (karma), and craving (tṛṣṇā) together keep a person revolving in saṁsāra, leading to repeated births in various wombs. Ethical self-restraint and right knowledge are implied as the antidotes to this compulsive cycle.
Śaunaka states a general doctrinal point: the human being, driven by ignorance, action, and desire, wanders like a wheel and repeatedly falls into different forms of birth. The verse functions as reflective instruction rather than describing a specific event.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.