Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.2.31Vana Parva, Adhyaya 2, Shloka 31

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

विप्रयोगे न तु त्यागी दोषदर्शी समागमे । विरागं भजते जनन्‍्तुर्निर्विरो निरवग्रह:

viprayoge na tu tyāgī doṣadarśī samāgame | virāgaṃ bhajate jantur nirvairo niravagrahaḥ ||

Vaiśaṃpāyana disse: “Não é verdadeiramente renunciante quem ‘abandona’ os objetos dos sentidos apenas por estar separado deles. Renunciante real é aquele que, mesmo quando tais objetos estão disponíveis, percebe seus defeitos e solta o apego. Esse alcança o desapego (vairāgya); sem hostilidade contra ninguém, torna-se sem inimizade e livre das amarras do agarrar-se.”

विप्रयोगेin separation/absence
विप्रयोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविप्रयोग
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
त्यागीa renouncer
त्यागी:
Karta
TypeNoun
Rootत्यागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
दोषदर्शीone who sees faults
दोषदर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootदोषदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
समागमेin meeting/attainment (of objects)
समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
विरागम्dispassion
विरागम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराग
FormMasculine, Accusative, Singular
भजतेattains/resorts to
भजते:
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
जन्तुःa person/creature
जन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootजन्तु
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्वैरःfree from enmity
निर्वैरः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वैर
FormMasculine, Nominative, Singular
निरवग्रहःunobstructed/unbound (free from constraint)
निरवग्रहः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरवग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana

Educational Q&A

Renunciation is not merely the forced absence of pleasures; it is the inner freedom that remains even when pleasures are available. True tyāga arises from discerning the defects of sense-enjoyments and releasing attachment, which leads to dispassion and a mind free from hostility and grasping.

Vaiśaṃpāyana delivers a reflective ethical maxim within the Vana Parva context, emphasizing the distinction between accidental abstinence (due to non-availability) and genuine renunciation grounded in insight and self-mastery.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App