Manoḥ Carita
The Account of Manu Vaivasvata and the Mātsyaka Flood Narrative
ते तमूचुर्महात्मानं न वयं सत्क्रियां मुने । त्वत्तोर्ड्: कर्मदोषेण ब्राह्मणो हिंसितो हि न:,यह देखकर उन्होंने उन महात्मासे कहा--“मुने! हम अपने दूषित कर्मके कारण आपसे सत्कार पानेयोग्य नहीं रह गये हैं। हमसे एक ब्राह्मणकी हत्या हो गयी है”
te tam ūcur mahātmānaṁ na vayaṁ satkriyāṁ mune | tvatto 'rdhāt karmadoṣeṇa brāhmaṇo hiṁsito hi naḥ ||
Disseram ao sábio de grande alma: “Ó muni, já não somos dignos de receber de ti honra ou hospitalidade, pois nossas ações se mancharam. Por uma falha em nossa conduta, um brāhmaṇa foi morto por nós.”
मार्कण्डेय उवाच
Moral impurity arising from wrongful action can make one feel unworthy of honour and sacred hospitality; acknowledging wrongdoing—especially grave harm to a brāhmaṇa—signals awareness of dharma and the need for expiation and restoration of right conduct.
A group addresses a revered sage (in Markandeya’s narration), confessing that they are not deserving of respectful reception because, through a fault in their actions, they have caused the death of a brāhmaṇa.