Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Brāhmaṇa-māhātmya: Tārkṣya’s instruction on tapas, satya, and svadharma

Chapter 182

युधिछिर उवाच कथं स्वर्गे गति: सर्प कर्मणां च फल ध्रुवम्‌ अशरीरस्य दृश्येत प्रब्रूहि विषयांश्व मे,युधिष्ठिरने पूछा--सर्प! मनुष्यको स्वर्गकी प्राप्ति और कर्मोका निश्चयरूपसे मिलनेवाला फल किस प्रकार देखनेमें आता है एवं देहाभिमानसे रहित पुरुषकी गति किस प्रकार होती है? इन विषयोंको मुझसे भलीभाँति कहिये

yudhiṣṭhira uvāca | kathaṁ svarge gatiḥ sarpa karmaṇāṁ ca phalaṁ dhruvam | aśarīrasya dṛśyeta prabrūhi viṣayānś ca me ||

Yudhiṣṭhira disse: “Ó Serpente, como se compreende a passagem ao céu, e como se vê realizar-se o fruto certo e infalível das ações? E como se torna evidente o curso daquele que está ‘sem corpo’, livre da identificação com o corpo? Explica-me claramente estes assuntos.”

{'katham''how?', 'svarge': 'in heaven
{'katham':
in the heavenly world', 'gatiḥ''going, course, destiny, attainment', 'sarpa': 'O serpent (address to a Nāga)', 'karmaṇām': 'of actions (karma)', 'phalam': 'fruit, result, consequence', 'dhruvam': 'fixed, certain, unfailing', 'aśarīrasya': 'of the bodiless
in the heavenly world', 'gatiḥ':
of one not identified with the body', 'dṛśyeta''is seen/understood
of one not identified with the body', 'dṛśyeta':
becomes evident', 'prabrūhi''tell, explain (clearly)', 'viṣayān': 'topics, matters, points of inquiry', 'me': 'to me
becomes evident', 'prabrūhi':

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
Sarpa (Nāga/serpent interlocutor)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse frames a dharmic inquiry into moral causality: actions yield definite results (karma-phala), and spiritual progress is not merely physical but depends on inner detachment from bodily identity (aśarīratva), which shapes one’s destiny beyond death.

Yudhiṣṭhira addresses a serpent (Nāga) as a teacher-like interlocutor and asks for an explanation of three linked issues: the attainment of heaven, the certainty of karmic results, and the ‘movement’ or destiny of a person who is free from body-identification.