Karma, Preta-gati, and the Continuity of Phala
Mārkaṇḍeya’s Instruction
सर्प उवाच चातुर्वर्ण्य प्रमाणं च सत्यं च ब्रह्म चैव हि | शूद्रेष्वपि च सत्यं च दानमक्रोध एव च । आनृशंस्यमहिंसा च घृणा चैव युधिछिर,सर्प बोला--युथधिष्ठिर! सत्य एवं प्रमाणभूत ब्रह्म तो चारों वर्णोके लिये हितकर है। सत्य, दान, अक्रोध, क्रूरताका अभाव, अहिंसा और दया आदि सदगुण तो शाद्रोंमें भी रहते हैं
sarpa uvāca cāturvarṇya-pramāṇaṃ ca satyaṃ ca brahma caiva hi | śūdreṣv api ca satyaṃ ca dānam akrodha eva ca | ānṛśaṃsyaṃ ahiṃsā ca ghṛṇā caiva yudhiṣṭhira ||
A serpente disse: “Ó Yudhiṣṭhira, a verdade e o padrão autorizado da ordem social das quatro varṇas, e de fato o próprio Brahman, são para o bem de todas as varṇas. Mesmo entre os Śūdras encontram-se veracidade, generosidade e ausência de ira; também compaixão, não-violência (ahiṃsā) e ternura de coração. A virtude não está confinada ao nascimento.”
सर्प उवाच
The verse teaches that ethical qualities—truthfulness, generosity, self-control, kindness, and non-violence—are not restricted by birth or social class; genuine dharma can be present in every varṇa, including Śūdras.
In the Vana Parva dialogue, a serpent addresses Yudhiṣṭhira and challenges narrow assumptions about varṇa by pointing out that moral virtues are found across society, thereby testing and refining Yudhiṣṭhira’s understanding of dharma.