Next Verse

Shloka 1

Nahūṣa-Ājagara Saṃvāda: Yudhiṣṭhira’s Definition of Brāhmaṇa and the ‘Vedyam’ Debate

हि 8 मो «0 आ (0) है ० (आजगरपर्व) षट्सप्तत्यधिकशततमो<ध्याय: भीमसेनकी युधिषछ्विरसे बातचीत और पाण्डवोंका गन्धमादनसे प्रस्थान जनमेजय उवाच तस्मिन्‌ कृतास्त्रे रथिनां प्रवीरे प्रत्यागते भवनाद्‌ वृत्रहन्तुः अतः: परं किमकुर्वन्त पार्था: समेत्य शूरेण धनंजयेन,जनमेजयने पूछा--भगवन्‌! रथियोंमें श्रेष्ठ महावीर अर्जुन जब इन्द्रभवनसे दिव्यास्त्रोंका ज्ञान प्राप्त करके लौट आये, तब उनसे मिलकर कुन्तीकुमारोंने पुन: कौन-सा कार्य किया?

janamejaya uvāca | tasmin kṛtāstre rathināṃ pravīre pratyāgate bhavanād vṛtrahantuḥ | ataḥ paraṃ kim akurvanta pārthāḥ sametya śūreṇa dhanaṃjayena ||

Janamejaya perguntou: “Ó venerável! Quando Arjuna—o mais eminente herói entre os guerreiros de carro—já instruído nas armas divinas, retornou da morada do matador de Vṛtra (Indra), o que fizeram em seguida os filhos de Pṛthā, após se reencontrarem com o valente Dhanañjaya?”

तस्मिन्in that (situation/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कृतास्त्रेwhen (he was) trained/armed with weapons
कृतास्त्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृतास्त्र
FormMasculine, Locative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवीरेin/with the foremost hero
प्रवीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रत्यागतेwhen (he) had returned
प्रत्यागते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम्
FormMasculine, Locative, Singular, Past passive participle (क्त)
भवनात्from the abode
भवनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Ablative, Singular
वृत्रहन्तुःof the slayer of Vṛtra (Indra)
वृत्रहन्तुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootवृत्रहन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अतःthen/thereupon; from that
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
परम्further/next
परम्:
TypeIndeclinable
Rootपर
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकुर्वन्तdid (they do)
अकुर्वन्त:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
पार्थाःthe sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving met/approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
शूरेणwith the hero
शूरेण:
Saha/Instrumental (association)
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनंजयेनwith Dhanañjaya (Arjuna)
धनंजयेन:
Saha/Instrumental (association)
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Instrumental, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
A
Arjuna
D
Dhanañjaya
I
Indra (Vṛtrahan)
P
Pāṇḍavas (Pārthas)
I
Indra’s abode (Indrabhavana)

Educational Q&A

The verse highlights purposeful action after receiving higher knowledge: divine instruction (astravidyā) is not an end in itself, but a responsibility that must be integrated into collective duty (the Pāṇḍavas’ dharma) through wise, coordinated next steps.

Janamejaya asks what the Pāṇḍavas did after Arjuna—having learned celestial weapons in Indra’s abode—returned and rejoined his brothers, setting up the next episode of their movements and plans in the forest narrative.