इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च
Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion
तानहं विविधैर्बाणैवेंगवद्धिरजिदह्ागै: । गाण्डीवमुक्तैरभ्यघ्नमेकैकं दशभिम्मथे,तब मैंने उनमेंसे एक-एकको युद्धमें गाण्डीव धनुषसे छूटे हुए सीधे जानेवाले विविध प्रकारके दस-दस वेगवान् वाणोंद्वारा बींध डाला
tān ahaṃ vividhair bāṇair vegavaddhir ajihāgaiḥ | gāṇḍīvamuktair abhyaghnam ekaikaṃ daśabhir raṇe ||
Arjuna disse: “Então, no meio da batalha, atingi cada um deles—um a um—com dez flechas velozes de vários tipos, voando retas como serpentes, disparadas do Gāṇḍīva. Assim eu os transfixei de modo decisivo.”
अजुन उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma expressed as disciplined, proportionate force: Arjuna’s action is not random violence but controlled, targeted combat skill used to neutralize opponents efficiently.
Arjuna describes a combat moment: he shoots from the Gāṇḍīva and pierces each opponent individually with ten fast, straight-flying arrows, emphasizing precision and overwhelming martial capability.