Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
प्रचलन्ति न वै धर्मात् तपोदानपरायणा: । स्वधर्मस्था: क्रियावन्तो नरास्त्रेतायुगे5डभवन्,त्रेतायुगके मनुष्य तप और दानमें तत्पर रहकर अपने धर्मसे कभी विचलित नहीं होते थे। सभी स्वधर्मपरायण तथा क्रियावान् थे
pracalanti na vai dharmāt tapodānaparāyaṇāḥ | svadharmasthāḥ kriyāvanto narās tretāyuge 'bhavan ||
No Tretā Yuga, as pessoas devotadas à austeridade e à caridade não se desviavam do Dharma. Permaneciam firmes em seu próprio dever (svadharma) e eram ativas no cumprimento das obras prescritas — constantes, disciplinadas e eticamente bem alicerçadas.
भीम उवाच
The verse praises the ideal of unwavering adherence to dharma: when people are devoted to tapas (self-discipline) and dāna (generosity), they do not deviate from righteous conduct. It highlights svadharma—faithfully performing one’s own duties—as the foundation of ethical stability.
Bhīma is describing the moral character of people in the Tretā Yuga, contrasting an earlier age of disciplined, duty-bound living with later decline. His statement functions as a reflection on changing standards of conduct across the yugas.