Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)
सतु जिद्दाप्रवृत्तस्य माययाभिजिघांसत: । अपि वज्रधरस्यापि भवेत् कालविषोपम:,जो छोटे लोगोंके आक्षेप करनेपर भी सदा क्षमाशील होनेके कारण उस आक्षेपको सह लेता है तथा सरल मार्गसे अपनी शरणमें आनेवाले लोगोंको सुख पहुँचाकर उन्हें अभयदान देता है, वही अर्जुन, जब कोई कुटिल मार्गका आश्रय ले छल-कपटसे उसपर आघात करना चाहता है तब वह वज्धारी इन्द्र ही क्यों न हो, उसके लिये काल और विषके समान भयंकर हो जाता है
satu jiddhāpravṛttasya māyayābhijighāṃsataḥ | api vajradharasyāpi bhavet kālaviṣopamaḥ ||
Yudhiṣṭhira disse: “Mas contra aquele que se inclina à hostilidade e procura ferir por engano e ilusão, ele se torna como o Tempo (Kāla) e como o veneno—terrível até para o próprio Vajradhara (Indra).”
युधिछिर उवाच
Forbearance is a virtue toward ordinary faults, but deceitful, murderous intent warrants firm resistance; righteous power can become as fearsome as Time and poison even to the mightiest.
Yudhiṣṭhira contrasts a hero’s usual patience and beneficence with his terrifying response when an enemy resorts to māyā (treachery) to cause harm—so formidable that even Indra is invoked as a benchmark of power.