गन्धमादन-हिमवत्प्रयाणे युधिष्ठिर-भीमसंवादः
Yudhiṣṭhira–Bhīma Dialogue on the Gandhamādana–Himavat Ascent
सर्वे लालसभूता: सम तस्माद् यास्यामहे सह । यद्यशक््यो रथैर्गन्तुं शैलो5यं बहुकन्दर:,फिर सहदेवके, मेरे तथा द्रौपदीके लिये तो कहना ही क्या है? भारत! ये ब्राह्मणलोग चाहें तो यहाँसे लौट सकते हैं। समस्त सेवक, सारथि, रसोइये तथा हममेंसे और जिस- जिसको आप लौटाना उचित समझें-वे सभी जा सकते हैं। राक्षसोंसे भरे हुए इस पर्वतपर तथा ऊँचे-नीचे दुर्गम प्रदेशोंमें मैं आपको कदापि अकेला छोड़ना नहीं चाहता। नरश्रेष्ठ! यह परम सौभाग्यवती पतिव्रता राजकुमारी कृष्णा भी आपको छोड़कर लौटनेको कभी तैयार न होंगी। इसी प्रकार यह सहदेव भी आपमें सदा अनुराग रखनेवाला है, आपको छोड़कर कभी नहीं लौटेगा। मैं इसके मनकी बात जानता हूँ। महाराज! सव्यसाची अर्जुनको देखनेकी इच्छासे हम सभी लालायित हो रहे हैं; अत: सब साथ ही चलेंगे। राजन! अनेक कन्दराओंसे युक्त इस पर्वतपर यदि रथोंके द्वारा यात्रा सम्भव न हो तो हम पैदल ही चलेंगे। आप इसके लिये उदास न हों। जहाँ-जहाँ द्रौपदी नहीं चल सकेगी वहाँ-वहाँ मैं स्वयं इसे कंधेपर चढ़ाकर ले जाऊँगा
sarve lālasabhūtāḥ sma tasmād yāsyāmahe saha | yady aśakyo rathair gantum śailo 'yaṃ bahukandaraḥ ||
Bhīma disse: “Todos nós estamos cheios de anseio; por isso iremos juntos. Se esta montanha, cheia de muitas cavernas, não puder ser atravessada por carros, seguiremos a pé. Não te inquietes. Onde quer que Draupadī não consiga andar, eu mesmo a levarei sobre o meu ombro. Não desejo deixar-te sozinho nesta região áspera, irregular e difícil de cruzar, apinhada de rākṣasas. Nem Kṛṣṇā, a princesa supremamente afortunada e fiel ao voto conjugal, consentirá em voltar deixando-te; e Sahadeva também, sempre devotado a ti, não recuará. Todos ansiamos por ver Arjuna; por isso viajaremos juntos.”
भीम उवाच
Shared responsibility and steadfast companionship: Bhīma frames dharma as not abandoning one’s leader or loved ones in danger, choosing collective effort and personal sacrifice (even carrying Draupadī) over comfort or convenience.
The Pāṇḍavas are preparing to travel through a rugged, cave-filled mountain region to meet Arjuna. Bhīma insists that everyone will go together; if chariots cannot pass, they will walk, and he will personally ensure Draupadī’s safety by carrying her when needed.