Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

भरद्वाजपुत्रवधः

The Slaying of Bharadvāja’s Son and the Sage’s Lament

य:ः स जानन्‌ महातेजा वृद्धस्यैकं ममात्मजम्‌ | गतवानेव कोपस्य वशं परमदुर्मति:,तात! मैंने तुम्हें बार-बार मना किया था कि तुम रैभ्यके आश्रमकी ओर न देखना, परंतु तुम उसे देखने चले ही गये और वह तुम्हारे लिये काल, अन्तक एवं यमराजके समान हो गया। महान्‌ तेजस्वी होनेपर भी उसकी बुद्धि बड़ी खोटी है। वह जानता था कि मुझ बूढ़ेके तुम एक ही पुत्र हो तो भी वह दुष्ट क्रोधके वशीभूत हो ही गया

yaḥ sa jānann mahātejā vṛddhasyaikaṃ mamātmajam | gatavān eva kopasya vaśaṃ paramadurmatir, tāta |

Bharadvāja disse: “Aquele homem—embora dotado de grande fulgor espiritual—tinha um juízo inteiramente perverso. Mesmo sabendo que tu és meu único filho na minha velhice, ainda assim se deixou dominar pela ira. Meu filho, eu te adverti repetidas vezes para não olhares na direção do eremitério de Raibhya; contudo foste e olhaste, e esse próprio ato tornou-se para ti como a Morte, o Aniquilador e o próprio Yama.”

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
जानन्knowing
जानन्:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धस्यof (me) the old man
वृद्धस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
एकम्one/only
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
ममmy
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
आत्मजम्son
आत्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular
गतवान्having gone / having come
गतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्तवत् (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कोपस्यof anger
कोपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Genitive, Singular
वशम्control, sway
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Accusative, Singular
परमदुर्मतिःone of extremely wicked intellect
परमदुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपरमदुर्मति
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear son!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
R
Raibhya
Y
Yama
A
Antaka (the Ender/Death)

Educational Q&A

Even great spiritual power (tejas) is ethically hollow without self-restraint; anger can overpower judgment and lead to destructive outcomes. The verse also stresses the moral weight of heeding wise counsel, especially when the consequences are foreseeable.

Bharadvāja laments that a powerful person, despite knowing Bharadvāja’s vulnerability as an old man with only one son, still succumbed to anger. He reminds his son that he had repeatedly warned him not to look toward Raibhya’s hermitage, but the son disobeyed, and that act proved fatal—like encountering Death itself.