गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ ६ श्लोक मिलाकर कुल ७३ ३ “लोक हैं) हू... “+(>9) #2:.# #25-२ अष्टाधिकशततमोब् ध्याय: भगीरथका हिमालयपर तपस्याद्वारा गंगा और महादेवजीको प्रसन्न करके उनसे वर प्राप्त करना लोगश उवाच स तु राजा महेष्वासश्नक्रवर्ती महारथ: । बभूव सर्वलोकस्य मनोनयननन्दन:,लोमशजी कहते हैं--राजन्! महान् धनुर्धर महारथी राजा भगीरथ चक्रवर्ती नरेश थे। वे सब लोगोंके मन और नेत्रोंको आनन्द प्रदान करनेवाले थे
Lomaśa uvāca | sa tu rājā maheṣvāsaś cakravartī mahārathaḥ | babhūva sarvalokasya manonayananandanaḥ ||
Lomaśa disse: “Aquele rei—Bhagīratha—era um poderoso arqueiro, soberano universal e grande guerreiro de carro. Tornou-se deleite para a mente e os olhos de todo o povo.”
लोगश उवाच
The verse presents an ideal of dharmic kingship: a ruler’s greatness is not only martial prowess and sovereignty, but also the capacity to bring well-being and confidence to the people—‘delighting the minds and eyes’ of all through admirable presence and conduct.
Lomaśa begins describing King Bhagīratha, praising him as a mighty archer and universal monarch whose excellence pleased everyone, introducing the figure whose later tapas (austerity) will be narrated.