Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.107.68Vana Parva, Adhyaya 107, Shloka 68

Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)

न चावतारयामास चेष्टमानो यथाबलम्‌ | तस्य पुत्र: समभवच्छीमान्‌ धर्मपरायण:

na cāvatārayāmāsa ceṣṭamāno yathābalam | tasya putraḥ samabhavac chrīmān dharmaparāyaṇaḥ (bhagīrathaṁ mahātmānaṁ satyadharmaparāyaṇam) |

Ainda assim, embora se esforçasse ao máximo, não conseguiu fazer descer o Gaṅgā à terra. Então nasceu-lhe um filho—ilustre e firme no dharma: o magnânimo Bhagīratha, célebre por sua devoção à verdade e à retidão. Tendo entronizado e consagrado Bhagīratha, devotado à verdade e ao dharma, Dilīpa retirou-se para a floresta.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवतारयामासbrought down / caused to descend
अवतारयामास:
TypeVerb
Rootअव-तॄ (अवतारयति)
FormPerfect (liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
आमासwas / did (auxiliary in periphrastic perfect)
आमास:
TypeVerb
Rootअस् (आस)
FormPerfect (liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
चेष्टमानःendeavouring / striving
चेष्टमानः:
Karta
TypeVerb
Rootचेष्ट् (चेष्टते)
FormPresent active participle (śatṛ), masculine, nominative, singular
यथाas / according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
बलम्strength, power
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, nominative, singular
समभवत्arose / was born / came to be
समभवत्:
TypeVerb
Rootसम्-भू (सम्भवति)
FormImperfect (laṅ), 3rd, singular, Parasmaipada
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
Formmasculine, nominative, singular
धर्मपरायणःdevoted to dharma
धर्मपरायणः:
TypeAdjective
Rootधर्म-परायण
Formmasculine, nominative, singular

सगर उवाच

S
Sagara
G
Gaṅgā
B
Bhagīratha
D
Dilīpa
P
Pṛthivī (earth)

Educational Q&A

Human effort has limits, yet dharma is sustained through continuity of righteous leadership: when one cannot complete a sacred task, a worthy successor—devoted to truth and dharma—carries the responsibility forward, and the elder may embrace renunciation after ensuring proper succession.

The speaker recounts that despite earnest effort, the attempt to bring the river Gaṅgā down to earth did not succeed. A son, Bhagīratha—renowned for truth and righteousness—was then born, and after his coronation, Dilīpa withdrew to the forest.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App