भीमसेनस्य आत्मबलप्रशंसा — Bhīmasena’s Assertion of Strength
Udyoga Parva, Adhyāya 74
गिरेरिव लघुत्वं तच्छीतत्वमिव पावके । मत्वा रामानुज: शौरि: शार्ज्र्धन्वा वृकोदरम्
girer iva laghutvaṁ tacchītatvam iva pāvake | matvā rāmānujaḥ śauriḥ śārṅgadhanvā vṛkodaram |
Disse Vaiśampāyana: Ao ouvir da boca de Bhīmasena aquelas palavras sem precedente, suaves e amolecidas pela compaixão, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, de braços poderosos, começou a sorrir. Era como se uma montanha se tornasse leve, ou o fogo se fizesse frio—tal foi o surpreendente surgir da humildade em Bhīma. Compreendendo isso, Śauri, o irmão mais novo de Rāma (Balarāma), portador do arco Śārṅga, dirigiu-se a Vṛkodara (Bhīma), sentado perto e derretido de piedade; e com suas palavras o incitou de novo—como o vento que atiça a chama.
वैशम्पायन उवाच
Even noble compassion must be balanced with steadfastness in dharma: Kṛṣṇa recognizes Bhīma’s softened heart as extraordinary, yet he prepares to reawaken Bhīma’s warrior resolve so that duty is not abandoned out of misplaced pity.
After Bhīma speaks unusually gentle, pity-filled words, Kṛṣṇa smiles at this unexpected humility (likened to a mountain becoming light or fire becoming cool). Understanding the moment, Kṛṣṇa then speaks to Bhīma to stir him back toward determined action, as wind intensifies a flame.