Previous Verse

Shloka 496

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

शरस्तम्बोद्धव: श्रीमानवध्य इति मे मतिः । आचार्यामें प्रधान कृप भी महर्षि गौतमके अंशसे सरकण्डोंके समूहमें उत्पन्न हुए हैं। ये श्रीमान्‌ आचार्यपाद अवध्य हैं, ऐसा मेरा विश्वास है

śarastamboddhavaḥ śrīmān avadhya iti me matiḥ | ācāryaṃ me pradhānaṃ kṛpaṃ bhī maharṣi-gautamake aṃśase sarakaṇḍoṃke samūhameṃ utpanna hue haiṃ | ye śrīmān ācāryapāda avadhya haiṃ, aisā merā viśvāsa hai |

Duryodhana declara: “O ilustre Kripa —nascido de um tufo de juncos e descendente da linhagem do sábio Gautama— é, a meu ver, inviolável e não pode ser morto. Estou convicto de que esse venerável mestre é impossível de abater.”

शरस्तम्बोद्भवःone born from a clump of reeds
शरस्तम्बोद्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootशरस्तम्बोद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्illustrious, venerable
श्रीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवध्यःnot to be slain, invincible
अवध्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion, belief
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kripa (Kṛpācārya)
G
Gautama (Maharshi Gautama)
R
reeds (śara-stamba)