Previous Verse
Next Verse

Shloka 486

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

द्रोणाज्जज्ञे महाराज द्रौणिश्न परमास्त्रवित्‌ । दूसरे वीर आचार्य द्रोण हैं, जो ब्रह्मर्षि भरद्वाजके वीर्यसे कलशमें उत्पन्न हुए हैं। महाराज! इन्हीं आचार्य द्रोणसे वीर अश्वत्थामाकी उत्पत्ति हुई है, जो अस्त्र-विद्याके बहुत बड़े पण्डित हैं

droṇāj jajñe mahārāja drauṇiś ca paramāstravit |

Disse Duryodhana: “Ó rei, de Droṇa nasceu Droṇi (Aśvatthāmā), supremo conhecedor das armas. O próprio Droṇa é o preceptor heroico, surgido do poder do brahmarṣi Bharadvāja; e desse mestre Droṇa veio o valente Aśvatthāmā, célebre como grande senhor da ciência marcial.”

द्रोणात्from Droṇa
द्रोणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Ablative, Singular
जज्ञेwas born / arose
जज्ञे:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
द्रौणिःDroṇa's son (Aśvatthāman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
परमsupreme / excellent
परम:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रवित्knower of weapons (missile-science)
अस्त्रवित्:
TypeNoun
Rootअस्त्रविद्
FormMasculine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
B
Bharadvāja