Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)
उद्दिश्य नागान् पतत: कुर्वतो भैरवान् रवान् । प्रतीपं पततो मत्तान् कुज्जरान् प्रतिगर्जतः
dhṛtarāṣṭra uvāca | uddiśya nāgān patataḥ kurvato bhairavān ravān | pratīpaṃ patato mattān kuñjarān pratigarjataḥ |
Dhṛtarāṣṭra disse: “Quando Bhīmasena, rugindo terrivelmente, avançar direto contra os elefantes; quando investir contra os grandes presas embriagados que fogem na direção oposta e responder ao seu trombetear com o próprio desafio trovejante—então, ardendo como fogo ao romper as fileiras dos meus guerreiros de carro e começar a abater heróis escolhidos um a um, como permanecerão vivos meus filhos em suas mãos?”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral psychology of impending war: adharma-driven choices breed fear and foreboding. Dhṛtarāṣṭra’s anxiety reflects how attachment to one’s sons and refusal to restrain injustice leads to dread of inevitable consequences.
Dhṛtarāṣṭra imagines Bhīma’s battlefield fury—charging elephants and roaring back at them—then breaking into the Kaurava chariot ranks to kill select warriors. He asks how his sons could survive such a blazing, unstoppable assault.