Adhyāya 20 — Rājadharma Argument for Paternal Inheritance and Timely Conciliation
धृतराष्ट्रश्न पाण्डुश्व सुतावेकस्य विश्रुतौ । तयो: समान द्रविणं पैतृकं नात्र संशय:
dhṛtarāṣṭraś ca pāṇḍuś ca sutāv ekasya viśrutau | tayoḥ samaṃ draviṇaṃ paitṛkaṃ nātra saṃśayaḥ ||
Vaiśampāyana disse: Dhṛtarāṣṭra e Pāṇḍu são os dois filhos renomados de um mesmo pai. Portanto, a riqueza ancestral pertence igualmente a ambos—não há dúvida disso. Se os filhos de Dhṛtarāṣṭra já tomaram posse do patrimônio, com que fundamento se negaria aos Pāṇḍavas a parte que lhes é de direito? A afirmação enquadra a disputa como questão de justiça e dharma: direito de nascimento igual exige herança igual, e retê-la é um erro ético que alimenta o conflito.
वैशम्पायन उवाच
The verse asserts a dharmic principle of equal birthright: since Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu are sons of the same father, their paternal inheritance is equally shared. Denying the Pāṇḍavas their portion is presented as unjust and ethically indefensible.
In the Udyoga Parva’s lead-up to war, the speaker underscores the legitimacy of the Pāṇḍavas’ claim to ancestral property. This frames the political dispute not merely as power struggle but as a violation of rightful inheritance that intensifies the crisis between Kauravas and Pāṇḍavas.