Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces

Bhīṣma–Droṇa council

सनागाश्चमनुष्याणां ये च शिल्पोपजीविन: । ये चान्येडनुगतास्तत्र सूतमागधबन्दिन:,राजा दुर्योधन सवारियों और सैनिकोंसहित उन महामना नरेशोंको परम उत्तम भक्ष्य- भोज्य पदार्थ देता था। हाथियों, अश्वों, पैदल मनुष्यों, शिल्प-जीवियों, अन्य अनुगामियों तथा सूत, मागध और बंदीजनोंको भी राजाकी ओरसे भोजन प्राप्त होता था

sanāgāś ca manuṣyāṇāṁ ye ca śilpopajīvinaḥ | ye cānye 'nugatās tatra sūtamāgadhabandinaḥ ||

Vaiśaṃpāyana disse: Os que cuidavam dos elefantes, os soldados de infantaria, os que viviam de ofícios e artes, bem como outros acompanhantes que ali seguiam — cocheiros (sūtas), bardos de corte (māgadhas) e panegiristas —, todos recebiam alimento do rei Duryodhana. A cena mostra que sua largueza ia além dos hóspedes de alta linhagem e alcançava toda a comitiva de apoio, revelando como o poder régio sustenta exército e corte por meio de hospitalidade e patronato organizados.

सनागाःwith elephants (elephant-troops)
सनागाः:
Karta
TypeNoun
Rootस-नाग (नाग)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनुष्याणाम्of men / of foot-soldiers
मनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
येwho / those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिल्पोपजीविनःthose living by crafts / artisans
शिल्पोपजीविनः:
Karta
TypeNoun
Rootशिल्प-उपजीविन्
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho / those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुगताःfollowers / those who had followed
अनुगताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-गम् (गत)
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सूतcharioteers / bards (sūtas)
सूत:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Plural
मागधpanegyrists (māgadhas)
मागध:
Karta
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Nominative, Plural
बन्दिनःpraisers / encomiasts
बन्दिनः:
Karta
TypeNoun
Rootबन्दिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana
N
nāga (elephants)
S
sūta
M
māgadha
B
bandin

Educational Q&A

The verse highlights a practical dimension of rājadharma: a king’s responsibility to sustain not only nobles but also the full ecosystem of an army and court—elephant corps, footmen, artisans, and professional bards—through orderly provision. Generosity here functions as social glue and political instrument, binding followers through support.

During the Udyoga Parva’s mobilization and alliance-building atmosphere, Duryodhana is depicted distributing food widely. The narration emphasizes that provisions reach every category of attendant—military and civilian—showing the scale of his arrangements and the breadth of those gathered around him.