Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पाण्डवसेनानायकाभिषेकः तथा बलरामागमन-उपदेशः | Appointment of Pandava Commanders and Balarama’s Counsel

सकचग्रहविक्षेपा: सतैलगुडवालुका: । साशीविषघटा: सर्वे ससर्जरसपांसव:

sakacagraha-vikṣepāḥ sa-tailaguḍa-vālukāḥ | sa-āśīviṣa-ghaṭāḥ sarve sa-sarjarasa-pāṃsavaḥ ||

Disse Vaiśampāyana: Todos eles estavam munidos de engenhos para agarrar e arremessar (o inimigo), além de provisões de óleo, jaggery e areia; levavam também jarros cheios de serpentes venenosas e pó misturado com resina—instrumentos e materiais destinados a estratagemas, obstrução e dano no conflito que se aproximava.

सकचग्रहविक्षेपाःhair-grabbing/throwing devices
सकचग्रहविक्षेपाः:
Karta
TypeNoun
Rootकचग्रह-विक्षेप
FormMasculine, Nominative, Plural
सतैलगुडवालुकाःwith oil, jaggery, and sand
सतैलगुडवालुकाः:
Karta
TypeNoun
Rootतैल-गुड-वालुका
FormMasculine, Nominative, Plural
साशीविषघटाःpots of venomous snakes
साशीविषघटाः:
Karta
TypeNoun
Rootआशीविष-घट
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ससर्जरसपांसवःwith resin, sap, and dust/powder
ससर्जरसपांसवः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्ज-रस-पांसु
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kacagraha-vikṣepa (grappling/throwing device)
T
taila (oil)
G
guḍa (jaggery)
V
vālukā (sand)
Ā
āśīviṣa (venomous serpents)
G
ghaṭa (jars/pots)
S
sarjarasa (resin)
P
pāṃsu (dust)

Educational Q&A

The verse underscores how war-readiness often includes not only open weapons but also coercive devices and harmful stratagems; ethically, it highlights the moral descent that accompanies escalation toward battle, where ingenuity is turned toward injury rather than restraint.

A catalogue of war materials is being described: the forces are shown as fully outfitted with grappling/throwing devices and various supplies (oil, jaggery, sand), including jars containing venomous snakes and resin-dust—items suited for tactics, disruption, and causing harm.